Interkulturní práce


Ruština

  • Dinara Akhmetova

  • ruština, angličtina (Praha a okolí)
  • +420 776 035 503
  • dinara@email.cz
  • Absolventkou Vysoké školy cestovního ruchu hotelnictví a lázeňství v Praze, obor Marketing a management. V ČR je od roku 2000 a má za sebou hodně vlastních migrantských prožitků, o které se rada podělí. Má zkušenosti s prací v neziskové organizaci s rusky mluvicími migranty, konkrétně se skupinou matek s dětmi, organizací a provedením tematických, informačních a volno-časových aktivit. Je zakladatelkou výtvarné dílny a uměleckých kurzu v ruštině pro děti a dospělé. Věnuje se ve volném čase ruční tvorbě a studiu. 

  • Zemfira Chitinajeva

  • ruština, čečenština (Praha)
  • +420 776 105 841
  • zemfira.khitinaeva@seznam.cz
  • Vzdělání mám střední zdravotní. Jsem povoláním všeobecná zdravotní sestra. Pocházím z Ruska – Čečenska. V Česku jsem i s rodinou již 13 let. V únoru 2014 jsme dostali České občanství. V roce 2012 jsem absolvovala rekvalifikační kurz – Komunitní tlumočení ve styku s cizinci a menšinami na translatologii Univerzity Karlovy. Nyní jsem absolvovala kvalifikační kurz pro pracovníky v sociálních službách se zaměřením na poradenství a asistenci migrantům. V oblasti migrace a integrace mám bohaté vlastní zkušenosti. Pracovala jsem rok v Mostě PRO o.p.s. v Pardubicích jako komunitní tlumočnice.

  • Nataliya Dotsenko

  • ruština, ukrajinština (Hradec Králové)
  • +420 606 042 305
  • nataliya.d@seznam.cz
  • Vysokoškolské vzdělání (Filologická fakulta DSU, Ukrajina). 12 let praxe ve výuce jazyků, překladů a tlumočení (ČR). Kurz komunitního tlumočení (rok 2012, o.p.s.META). Kurz interkulturního pracovníka (rok 2014, o.p.s.In-Báze).

  • Marianna Kuzmovych

  • ruština, ukrajinština (Praha)
  • +420 777 765 325
  • kuzmovicova@seznam.cz
  • Vystudovala Pedagogickou fakultu Ivano – Frankivské Národní Univerzity na Ukrajině. Dlouho pracovala učitelkou ZŠ. V posledních letech absolvovala řadu rekvalifikačních kurzu: Asistent pedagoga ve třídě s individuálně integrovaným žákem, Komunitní tlumočení ve styku s cizinci a menšinami, Interkulturní pracovník. Od roku 2012 pracuje na ZŠ. Už druhým rokem vede kurz Čeština pro cizince, rovněž tlumočí a překládá. Za svoji práci odměněna Poděkováním Velvyslanectví Ukrajiny v České republice.

    Motto: „Jak smutná epocha, v níž je jednodušší rozbít atom než předsudek.“ Albert Einstein 

  • Timur Uzbekov

  • ruština, angličtina, němčina (Praha)
  • +420 732 547 886
  • uzbekov@inbaze.cz
  • Studoval obor klasická filologie na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy. Působil jako dobrovolný překladatel pro  Amntesty International. Od roku 2012 pracuje jako kulturní mediátor, současně jako interkulturní pracovník pro rusky mluvící migranty v nevládní organizaci Inbáze. Podílí se na překladech vzdělávacích materiálů do ruštiny. V roce 2014 absolvoval kvalifikační kurz se zaměřením na poradenství a asistenci migrantům.

  • Valeriya Volkova

  • ruština, angličtina (Paha a Středočeský kraj - nemám problem se dopravit autem kamkoliv)
  • +420 774 368 013
  • velidka@gmail.com
  • Vystudovala fakultu mediko-biologickou, obor biochemie na Sibiřské statní lekářské univerzitě v Tomsku, Rusko. Od roku 2007 pracuje na Ústavu molekulární genetiky AV ČR, zároveň působí jako medicínský konzultant v soukromé firmě, zabývající se medicínským turismem, občas tlumočí a překládá pro neziskové organizace. Od roku 2010 do roku 2013 dobrovolně působila jako lektorka ruské konverzace pro Čechy. V roce 2014 obdržela certifikát tlumočnice sociokulturních kurzů pro cizince organizace Slovo21. Během akreditovaného kurzu pro interkulturní pracovníky získala odbornou praxi v organizacích META o.p.s. a ICP.

  • Viktoria Valeeva

  • ruština, angličtina
  • +420 773 621 706
  • v.valeeva@gmail.com
  • Vystudovala obor styk s veřejností v Petrohradu, Rusko. Žije v Praze od roku 2009. Praxi v oblasti komunitního tlumočení získává od roku 2011. Absolvovala rekvalifikační kurz „Sociální tlumočení ve styku s cizinci“,  META o.s., Praha. Připravovala články o životě cizinců pro projekt media4us, MKC Praha. Spolupracuje s organizací Lačhe Čhave jako tlumočníce a překladatelka. V roce 2014 úspěšně absolvovala Kvalifikační kurz pro interkulturní pracovníky.